Μια δουλειά σε ταυτόχρονη ερμηνεία μπορεί να είναι μια οικονομικά αποδοτική καριέρα. Μπορεί επίσης να είναι κάτι για το οποίο μπορείτε εύκολα να προσληφθείτε εάν έχετε τις απαιτούμενες δεξιότητες. Πολύ λίγοι άνθρωποι έχουν πραγματικά την κατάλληλη εκπαίδευση για τη δουλειά. Ωστόσο, σε έναν κόσμο όπου τα εθνικά σύνορα ξεπερνιούνται με το εμπόριο και τη διπλωματία, η ζήτηση για άτομα που μπορούν να υπηρετήσουν για τέτοιες εργασίες έχουν αυξηθεί. Κατά συνέπεια, η υψηλή ζήτηση έχει επίσης αυξήσει τους μισθούς και τα οφέλη ενός πιστοποιημένου διερμηνέα. Αυτό που χρειάζεται, από την άλλη πλευρά, είναι η εκπαίδευση και η κατάρτιση που θα μπορούσαν να σας οδηγήσουν σε μια τέτοια θέση.
Απαιτείται υπηρεσία διερμηνέα
Σε αντίθεση με άλλες σταδιοδρομίες, η υπηρεσία διερμηνέων απαιτεί μια πιο συγκεκριμένη εκπαίδευση. Εάν αυτό γίνεται ταυτόχρονα για ένα άτομο που μιλά σε άλλη γλώσσα, μπορεί να απαιτεί από εσάς να έχετε γνώση του θέματος που συζητάτε, ώστε να μπορείτε να προβλέψετε αποτελεσματικά την επόμενη ροή λέξεων. Φυσικά, αυτό δεν μπορεί να γίνει εύκολα αν είστε μόνο στα πρώτα σας στάδια. Ωστόσο, όσο περισσότερο βρίσκεστε στη δουλειά και στον ίδιο τομέα ή αντικείμενο διερμηνείας και, στη συνέχεια, οι γνώσεις σας βελτιώνονται για να σας κάνουν να περιμένετε το άτομο για το οποίο ερμηνεύετε. Τα παρακάτω είναι μερικές συμβουλές για το πώς μπορείτε να αποκτήσετε μια τέτοια καριέρα.
Κάντε τον εαυτό σας δίγλωσσο, τουλάχιστον. Η δουλειά σίγουρα απαιτεί να είστε άπταιστοι σε μία ή περισσότερες γλώσσες. Μπορείτε να το κάνετε με την εκμάθηση μιας δεύτερης γλώσσας στο σχολείο ή με την εγγραφή σε σύντομα μαθήματα που προσφέρονται στο διαδίκτυο.
Είναι σημαντικό να αποκτήσετε ένα μάθημα εκτός από το μάθημα γλωσσών. Για παράδειγμα, εάν επιθυμείτε να έχετε καριέρα στα Ηνωμένα Έθνη κάνοντας διερμηνεία, τότε ίσως χρειαστεί να μάθετε για τη διεθνή διπλωματία και την παγκόσμια πολιτική. Αυτό θα σας προετοιμάσει να κατανοήσετε εύκολα τα θέματα προς συζήτηση και θα σας επιτρέψει να προβλέψετε τις λεξιλογίες ως έναν από τους διερμηνείς του συνεδρίου.
Ακόμα και πριν ξεκινήσετε τη δουλειά της διερμηνείας ταυτόχρονα για ένα άτομο, θα ήταν καλό αν έχετε αρκετή εμπειρία στη μετάφραση και τη διερμηνεία πρώτα. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να έχετε φόντο μετάφρασης γραπτώς πρώτα ή σε διαδοχική ερμηνεία. Αυτοί οι τύποι εργασιών διερμηνείας μπορεί να μην είναι τόσο πραγματικοί όσο η ταυτόχρονη διερμηνεία, αλλά σας ακονίζει για αυτό.
Μην περιμένετε να κάνετε μεγάλα βήματα αμέσως. Αρχικά, ίσως χρειαστεί πρώτα να αποδεχτείτε θέσεις εργασίας διερμηνέα συνοδών για τους τουρίστες. Αυτά μπορεί να μην πληρώνουν καλά, αλλά η εκπαίδευση που λαμβάνετε στην ομιλία μιας άλλης γλώσσας, καθώς και στο χειρισμό ανθρώπων διαφορετικών πολιτισμών, μπορεί να είναι πολύ επωφελής για την ανάπτυξη της καριέρας σας μπροστά.
Υποβάλετε αίτηση για εσωτερική μετάφραση ή ερμηνεία θέσεων εργασίας ως τα πρώτα σας βήματα στην καριέρα σας, όπως αυτή της ισπανικής ιατρικής μετάφρασης. Από εκεί, μπορείτε στη συνέχεια να κάνετε περαιτέρω προόδους με να αποκτήσετε καλύτερες ευκαιρίες. Μια καριέρα στην ταυτόχρονη ερμηνεία είναι πράγματι που δεν μπορεί να προετοιμαστεί μόνο για μια κολλεγιακή εκπαίδευση. Είναι κυρίως μέσω της πραγματικής πρακτικής στον τομέα.